۲۵ آبان ۱۳۹۱

باید دنبال یه لوازم تحریرفروشی بگردم

این یه احساس جدید بود. مثل دفعه اول که آدم آب ماراکویا می‌خوره. و زودگذر ـ مثل یه خط سفید رعدوبرق تو آسمون شب. اینو مدیون مردم مصرم، که هر روز با هم جمع می‌شدن تو میدون تحریر.
آخه منم هر روز تنهایی جمع میشم پشت میز تحریر(!). بعد، اون روز وقتی توی اخبار شنیدم «تحریر» یعنی آزادی، یه طوری انگار یهویی یه نور دانایی بهم تابید. اعتماد به نفسم رفت بالا. احساس خوبی بهم دست داد. یه لحظه پشت میز تحریرم احساس پادشاهی کردم. دوتا پایه‌ش این‌جا تو اتاق من‌اه، دوتای دیگه اونور دنیا.
ذوق‌زده شدم:
ـ این من، این ده‌تا انگشت، این فایل word، اینم کیبورد! دیگه چی لازمه؟

ولی این خوشی فقط یه لحظه طول کشید. مثل یه دونه‌برف که بشینه کف دست آب شد، تبدیل به تأسف شد. دیدم اینطور نیست. دیدم خیلی چیزا لازمه. دیدم: من آزاد نیستم. ... این تنها واقعیت ملموسی‌اه که من اینجا ـ پشت "میز آزادی" ـ هر روز حسش می‌کنم.

۱۱ نظر:

neychabour گفت...

مانی ب
تحریر یعنی آزاد سازی
آزاد کردن و نه آزادی
و آزادسازی
شما به‌تر از من می‌دانید که با آزادی فرق دارد

میز تحریر میزی است که کلمات را آزاد می‌سازد
پشت آن که نشستید واژه‌ها را رها می‌کنید
اگر بکنید

هيچكس گفت...

نه وافعا ديگه چي؟ :)) اون برچسبه خودش يه داستانه.

مانی ب. گفت...

نیشابور
من اینجا در برنامه های تلوزیونی شنیدم و مکررا در نوشته ها خواندم که میدان تحریر را به میدان آزادی ترجمه کرده بودند. [به عنوان فرزند یه آدم عربی دان، چقدر متأسفم که عربی نمی دانم].
به هر حال این کلمه مرا با خود برد. [شما که اینو میشناسید؟!] پشت میز تحریر که نشستید، واژه ها را آزاد می کنید. شما اضافه کرده اید: «اگر بکنید»، من می خواستم بگویم: اگر بتوانید.
و من خود را در این توانستن عاجز دیدم/ و می بینم.

مانی ب. گفت...

سلام هیچکس :)
از اونجایی که «هیچکس» اسم خیلی مرسومی اه، لطفا از یه نام مستعار استفاده کنید، که آدم بتونه باهاتون حرف بزنه. حرف زدن با هیچکس یه کم دشواره :)

neychabour گفت...

مانی
در تلویزیون این‌جا
از واژه لیبراسیون برای میدان التحریر استفاده می‌کردند

مانی ب. گفت...

الان توی گوگل نگاه کردم، این جا هم معادل لیبراسیون Befreiung در کنار آزادی Freiheit به کار رفته است.
عبارت بندی رو هم تغییر دادم:
«اون روز وقتی فهمیدم "تحریر" یعنی آزادی ...»، این طور شد:
«اون روز وقتی توی اخبار شنیدم "تحریر" یعنی آزادی ...».

تراب گفت...

سلام مجدد
من همون ناشناس خوشبختم که موفق شد تو بازی خسک بازی برنده شه! احساس کردم بهتره اسم داشته باشم!!!
چقدر جالب که این همه هر روز پشت این میز تحریر میشینم و به شباهتش به کلمه تحریر فکر نکرده بودم! سیال ذهن قوی ای می خواد. البته شاید هم هممعنی باشند. ولی به ما که همیشه می گفتن تحریر یعنی نوشتن، خط تحریری، لوازم التحریر، میز تحریر و ... میرم نگاه می کنم مطمئن میشم.
ضمنا نوشته شما رو با عنوان «ماجرای کاریکاتورها» اخیرا خوندم. «خودکاوی بی تعارفتون» هم تموم نشده و وسطاشم.
از خوندنشون لذت بردم و از شما متشکرم.
می تونم بپرسم معلوماتتون در حیطه علوم انسانی نتیجه تحصیل آکادمیکه یا مطالعات پراکنده؟!(مهندس که نیستین؟!{شوخی کردم!پست مربوطه رو خونده ام!})
بازهم متشکر

مانی ب. گفت...

سلام تراب
نظر «نیشابور» (اولین کامنت) در مورد تحریر به معنی آزادسازی درسته. منم واقعا تا انقلاب مصر تحریر رو به معنی نوشتن می فهمیدم!
از توجه شما به مطالب ممنونم.
من جامعه شناسی خوندم، ولی اگه یه دفعه دیگه به دنیا بیام، مهندسی می خونم! شایدم اصلا رفتم فوتبالیست شدم:)

تراب گفت...

متشکرم. اما اگر در مورد شغل زندگی بعدیتون خواستین تصمیم بگیرین گزینه های بیشتری رو مطرح کنین. اختلاس هم چیز بدی نیست! ;)

مانی ب. گفت...

:)
دور از جون.

میتینگ انلاین گفت...

بسیار نکته بین هستید.
حال پشت میز نشستنان را اگر مثل آوازهای خوش، تحریر دهید، هم خوش نوا می شوید و هم رها!
حرف دلتان را فریاد بزنید با قلم دوست من.