۰۳ آذر ۱۳۸۹

سیاهی لشگر: از علاقه آمریکایی‌ها به فرهنگ شما

شرکت Datey که مرکز آن در آلمان است خدمات خود را در عرصه بین‌المللی٬ برای کمیسیون اروپایی در اروپای شرقی و آسیای مرکزی٬ برای ناتو و ارتش ایالات متحده در اروپا عرضه می‌‌کند.
فکر کردم آگهی جدید این شرکت جهت استخدام «سیاهی لشگر» برای خواننده ایرانی جالب باشد. متنی که در زیر می‌آید برگردان این آگهی است:

جستجوی همکاران علاقه‌مند و با انگیزه‌ای جهت فعالیت در محیطی بین‌فرهنگی
استخدام دایمی یا همکاری موقتی (کمکی٬ شغل دانشجویی) به عنوان سیاهی لشگر/ مترجم.

سیاهی‌لشگر ما قرار نیست در فیلم بازی کنند. آن‌ها شرکت‌کنندگانی مهم در تمریناتی خواهند بود که در دهکده‌هایی که به همین منظور ساخته شده‌اند به عنوان مثال نقش «ریش سفید ده»٬ کدخدا٬ تاکسی‌ران یا کاسب را بازی می‌کنند. هدف٬ بازسازی حداکثر ممکن موقعیت‌های روزمره است٬ تا به این وسیله نظامیان ناتو/ و سربازان ارتش آمریکا رفتار با فرهنگ‌های بیگانه را بیاموزند٬ و با سنت‌ها و زبان‌های مربوطه آشنا شوند٬ هدفی که بنای آن بر قواعد بین‌انسانی و احترام قرار دارد.
همین‌طور٬ تمرینی که به عنوان مثال قرار است در یک روستای افغانستان انجام شود٬ شامل اعضای گروه سیاهی لشگر که به زبان دیگر تکلم می‌کنند و همین‌طور مترجمان نیز خواهد بود.
مترجمانی که تمرین‌ها را همراهی می‌کنند٬ اجرای بی‌اصطکاک تمرین‌ها را تضمین می‌کنند. این یادآوری مهم است که در تمرینات یادشده هیچ‌گونه بازی خشونت‌آمیزی موجود نیست. روابط بین‌انسانی از ابتدای کار شکل مثبتی خواهند داشت.
ما شرکت‌کنندگان در این تمرین‌ها را مثل فیلم٬ سیاهی‌لشگر می‌نامیم. با این‌که در تمرینات همه چیز صلح‌آمیز است٬ محل تمرین «Battlefield» نامیده می‌شود.
عنوان دقیق [این طرح] COB یا «Civilians on the Battlefield» است: غیرنظامیان در میدان جنگ.

واجدین شرایط برای استخدام به عنوان سیاهی‌لشگر و مترجم:
سن ۱۸ به بالا
زن و مرد
تجربه لازم نیست
برای اعضای سیاهی‌لشگر: آشنایی با حداقل یکی از زبان‌های زیر:
آلمانی٬ فارسی٬ دری٬ پشتو٬ عربی٬ انگلیسی.

برای مترجم‌ها: تسلط خوب به دوتا از زبان‌های زیر:
آلمانی٬ فارسی٬ دری٬ پشتو٬ عربی٬ انگلیسی.
...

مرتبط: ایران کشور زیبایی‌ست

۳ آذر ۸۹